Валерий Хатюшкин - русский поэт, прозаик, литературный критик, переводчик, публицист

Валерий Хотюшкин — главный редактор журнала «Молодая гвардия», лауреат множества конкурсов и обладатель премий. Вот как скромно написано о нем на его персональном сайте: "член Союза писателей России, поэт, прозаик, критик, публицист, автор тридцати книг, один из острейших и интереснейших писателей современности, лауреат литературных премий им. Сергея Есенина и «Золотое перо»."  Но по другим сведениям Валерий Васильевич не является членом Союза Писателей. Злые языки поговаривают, что его исключение связано с историй о плагиате. Не беремся ничего утверждать, а просто приведем документы. Желающие смогут сами ознакомиться с этой  неприятной ситуацией и сделать свои выводы.

Московский литератор

 




 

Номер 05, март, 2007 г. 

 

ПИСЬМО ИЗ ПЕТРОЗАВОДСКА  
В редакцию газет «День литературы», «Московский литератор», журнала «Молодая гвардия», издательство «Молодая гвардия». Дорогие коллеги, в газете«Московский литератор» №23 за декабрь 2003 года опубликовано мое стихотворение: Мы знали — это безысходно, мы знали — не пройдет и дня, как жизнь движением свободным тебя отнимет у меня. Мы знали — время бессердечно, и мир в бездушии велик. Но мы любили, что нам вечность, когда у нас был этот миг.… за подписью Валерия Хатюшина. Сначала я подумала, это — досадная ошибка, в суматохе редакционной работы газетчики могут перепутать поэтов — бывает, но в моем стихотворении глаголы сознательно употребляются в мужском роде, испорчена первая строка. Это рука не журналиста: Повитый чувством безысходным, Я знал, что не пройдёт и дня, Как жизнь движением свободным Тебя отнимет у меня. Пусть наше время бессердечно И мир в жестокости велик. Но я любил… Да что там вечность, Когда у нас был этот миг… Более того, В.Хатюшин представил это стихотворение как новое, из его последней поэтической книги «Собрание стихотворений» М., 2003. А ведь я написала его в 1976 году! будучи почти школьницей, именно это стихотворение выбрал поэт Валентин Устинов (он был тогда заведующим отделом поэзии журнала «Север») для моей первой публикации «Был этот миг» в журнале «Север» 1976, №1, с.65. Критик Ю.Башнин обратил внимание на это стихотворение в своих заметках о первом номере журнала «Север» за 1976 г., а поэт Иван Костин, составлявший сборник молодых поэтов Карелии, включил его в книгу" Молодые голоса", Петрозаводск, 1977. Потом у меня вышло несколько книг, и вот в 2003 году я решила опубликовать свои ранние стихи в избранном «Над растаявшим льдом» (М.: Молодая гвардия, 2003. Cерия «Библиотека лирической поэзии. Золотой жираф»). Права, конечно, защищены издательством и мной. В книге вновь увидело свет стихотворение «Мы знали — это безысходно», и вновь было замечено. Армас Мишин перевел его на финский язык (журнал Саrelia, 2003, №3). Мне непонятно, зачем В.Хатюшину понадобилось присваивать крик женской души, чужую боль, чужой крест. Мне не хочется дарить это стихотворение московскому поэту за исключением испорченной им первой строки. «Повитый чувством безысходным» — это его выражение, что ж, ему с ним жить, ему отвечать. В любом случае «спор славян между собою» должен быть честным. Я прошу газету «Московский литератор» и издательство, выпустившее «Собрание стихотворений» проинформировать читателей, что В.Хатюшин не является автором стихотворения, опубликованного под названием «Миг». Валерия Хатюшина прошу принести мне официальные извинения и возместить мне моральный ущерб по существующим расценкам — в размере 40 тысяч рублей. Елена Сойни, поэт, Карельское отделение Союза писателей России Ответ из Москвы Честно сказать, уже не помню, каким образом почти 20 лет назад в моих черновиках оказались эти строки, ставшие стихотворением «Миг». Скорее всего они в тот момент отвечали моему душевному состоянию. С тех пор в печати они мне не попадались. Но вот два года назад, когда я составлял книгу «Собрание стихотворений» и просматривал свои черновики, то наткнулся на них, и они мне понравились. Елена Сойни не точна, стихотворение «Миг» в книге представлено не как новое, под ним стоит дата — 1988 год. Я, конечно, приношу Елене Сойни свои извинения и надеюсь, что два поэта способны разрешить это недоразумение мирным путем. P.S. Теперь можно не сомневаться, что слава данному стихотворению обеспечена надолго, т.е. этому «мигу» уготована «вечность»… Валерий ХатюшинМатериал опубликован в газете “День литературы” № 3, 2005 г.

Московский литератор

 




 

Номер 05, март, 2007 г. 

 


РЕШЕНИЕ ПРАВЛЕНИЯ МГО СП России от 28 февраля 2007 года 
 


     За очевидное оскорбление чести и достоинства писательской организации, за действия, порочащие её доброе имя и репутацию, исключить из союза писателей В.Хатюшина, П.Редькина, В.Хохлова, С.Шилова. Материалы по С.Топтыгину направить в Союз журналистов и в соответствующие медицинские учреждения. 


Источник «новости» http://www.moslit.ru/nn/0705/4.htm 
Продолжение истории http://community.livejournal.com/skandal_ru/13290.html
Решение правления МГО СП России: http://www.moslit.ru/nn/0705/3.htm 

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.